It’s monday what are you reading? / C’est Lundi, que lisez-vous ?

What it is ?

It’s Monday, what are you reading (#IMWAYR) is a weekly Rendez-vous taking place every Monday, in which we present the book-s we read the week before, the books we’re currently reading and the books we would like to read next! Easy Peasy, as you can see. Now, grab a cup of tea, and let’s talk about books, shall we?

Last week, I read / La semaine dernière, j’ai lu

The Black Flamingo

Dean Atta

  • Reps: Gay Jamaican-Greek Cypriot MC, lesbian side character, bi black side character.
  • TWs: homophobic slurs and behaviours.
  • VF non disponible.
  • Niveau d’anglais: Facile – Intermédiaire.
  • Order it now.

The Kiss Quotient

Helen Hoang

  • Reps: Autistic spec MC, Vietnamese-Swedish MC, Autistic spec Vietnamese side character,
  • TWs & CWs: Erotic scenes.
  • VF « The Kiss Quotient » Hugo Roman.
  • Niveau d’anglais: Facile.
  • Order it now.

Stella Lane thinks math is the only thing that unites the universe. She comes up with algorithms to predict customer purchases — a job that has given her more money than she knows what to do with, and way less experience in the dating department than the average thirty-year-old.

It doesn’t help that Stella has Asperger’s and French kissing reminds her of a shark getting its teeth cleaned by pilot fish. Her conclusion: she needs lots of practice — with a professional. Which is why she hires escort Michael Phan. The Vietnamese and Swedish stunner can’t afford to turn down Stella’s offer, and agrees to help her check off all the boxes on her lesson plan — from foreplay to more-than-missionary position…

Before long, Stella not only learns to appreciate his kisses, but to crave all the other things he’s making her feel. Soon, their no-nonsense partnership starts making a strange kind of sense. And the pattern that emerges will convince Stella that love is the best kind of logic…
(via Goodreads)

Stella Lane est une jeune femme brillante pour qui les chiffres n’ont aucun secret. Si sa carrière professionnelle est parfaitement épanouie, sa vie personnelle est plutôt un échec.

Elle est aff ectée du syndrome d’Asperger, une forme d’autisme, qui la tient éloignée des autres. Comment se faire des amis lorsqu’on cumule une grande timidité et une franchise un peu brutale ?

Quant à sa vie amoureuse… Elle est inexistante.

Stella comprend mal l’intérêt d’avoir un homme dans sa vie mais, curieuse et poussée par sa mère qui se désespère de la voir célibataire, elle décide de résoudre ce problème comme une
équation mathé matique : avec méthode et détermination.

Elle sollicite les services d’un escort boy pour qu’il lui apprenne les bases des relations amoureuses.

Michael loue son corps, à contrecoeur, aux femmes sensibles à son charme. Quand il fait la connaissance de Stella, il est stupéfait : pourquoi une si jolie jeune femme, tellement brillante, a-t-elle besoin de ses services ?

Il va vite découvrir sa timidité, ses craintes. Ensemble, ils vont apprendre à les dompter, à vaincre le mur qui se dresse entre Stella et le bonheur.
(Hugo Roman – 2019)

Aphrodite made me do it

Trista Mateer

  • Reps: Sapphic author and rep.
  • TWs & CWs: trauma, sexual assault, anxiety.
  • VF non disponible.
  • Niveau d’anglais: Facile.
  • Order it now.

« Bestselling and award-winning author Trista Mateer takes an imaginative approach to self-care in this new poetry and prose collection, Aphrodite Made Me Do It. In this empowering retelling, she uses the mythology of the goddess to weave a common thread through the past and present. By the end of this book, Aphrodite make you believe in the possibility of your own healing. »
(via Goodreads)

« Trista Mateer, l’autrice aux multiples awards, imagine une toute nouvelle approche du self-care dans cette collection de poésie et de prose. Dans cette puissante réécriture, elle utilise la mythologie de la déesse afin de tisser un lien entre le passé et le présent. Avant la fin du livre, Aphrodite arrive à vous donner espoir d’un jour pouvoir guérir par vous-même. »
(traduction personnelle)

Currently reading / Lecture(s) en cours

The Bride test (The Kiss Quotient #2)

Helen Hoang

« Khai Diep has no feelings. Well, he feels irritation when people move his things or contentment when ledgers balance down to the penny, but not big, important emotions—like grief. And love. He thinks he’s defective. His family knows better—that his autism means he just processes emotions differently. When he steadfastly avoids relationships, his mother takes matters into her own hands and returns to Vietnam to find him the perfect bride.

As a mixed-race girl living in the slums of Ho Chi Minh City, Esme Tran has always felt out of place. When the opportunity arises to come to America and meet a potential husband, she can’t turn it down, thinking this could be the break her family needs. Seducing Khai, however, doesn’t go as planned. Esme’s lessons in love seem to be working…but only on herself. She’s hopelessly smitten with a man who’s convinced he can never return her affection.

With Esme’s time in the United States dwindling, Khai is forced to understand he’s been wrong all along. And there’s more than one way to love. »
(via Goodreads)

Khai Diep ne ressent rien. Enfin, ça l’irrite quand on déplace ses affaires et il est satisfait quand ses comptes sont bons, mais rien de plus. Les émotions plus importance, comme le deuil, ne se manifestent pas chez lui. L’amour non plus. Il pense être défectueux. Mais sa famille le sait – le fait qu’il soit autisme rend son approche des émotions très différente. Alors qu’il fait tout pour éviter les relations, sa mère prend les choses en main et se rend au Vietnam pour lui trouver la femme parfaite.

En temps que femme bi-raciale vivant dans la banlieue de Ho Chi Minh City, Esme Tran ne s’est jamais sentie à sa place. Quand l’opportunité se présente partir en Amérique pour rencontrer un potentiel mari, elle ne peut refuser, car ça pourrait être tout ce dont sa famille a besoin. Mais séduire Khai n’est pas du tout ce qu’elle attendait, et les leçons d’amour qu’elle donne ne semble marcher que sur elle.

Le temps d’Esme en Amérique est compté, ce qui pousse Khai à se rendre compte qu’il avait tord: il n’y a définitivement pas qu’une seule façon d’aimer.
(traduction personnelle)

Full disclosure

Camryn Garrett

« Simone Garcia-Hampton is starting over at a new school, and this time things will be different. She’s making real friends, making a name for herself as student director of Rent, and making a play for Miles, the guy who makes her melt every time he walks into a room. The last thing she wants is for word to get out that she’s HIV-positive, because last time . . . well, last time things got ugly.

Keeping her viral load under control is easy, but keeping her diagnosis under wraps is not so simple. As Simone and Miles start going out for real–shy kisses escalating into much more–she feels an uneasiness that goes beyond butterflies. She knows she has to tell him that she’s positive, especially if sex is a possibility, but she’s terrified of how he’ll react! And then she finds an anonymous note in her locker: I know you have HIV. You have until Thanksgiving to stop hanging out with Miles. Or everyone else will know too.

Simone’s first instinct is to protect her secret at all costs, but as she gains a deeper understanding of the prejudice and fear in her community, she begins to wonder if the only way to rise above is to face the haters head-on… »
(via Goodreads)

« Parce que tout le monde a droit à l’amour.

Nouveau lycée et nouveau départ pour Simone Garcia-Hampton : elle se fait de vraies amies, se voit confier la mise en scène de la comédie musicale de l’année et se rapproche de Miles, celui qui la fait fondre dès qu’il entre dans la pièce. Mais voilà, Simone est séropositive, et elle n’a qu’une peur : qu’on découvre sa maladie.
Lorsqu’elle commence à sortir avec Miles, elle sait bien qu’elle devra lui en parler, même si cette idée la terrifie. Mais bientôt, un message trouvé dans son casier la menace de tout révéler à l’ensemble du lycée si elle ne le plaque pas…
Simone renoncera-t-elle à l’amour pour protéger son secret ? »
(Robert Laffont – Collection R, sortie le 19/11/2020)

What I want to read next / Ce que je veux lire après

Dark and deepest red

Anna-Marie McLemore

« Summer, 1518. A strange sickness sweeps through Strasbourg: women dance in the streets, some until they fall down dead. As rumors of witchcraft spread, suspicion turns toward Lavinia and her family, and Lavinia may have to do the unimaginable to save herself and everyone she loves.

Five centuries later, a pair of red shoes seal to Rosella Oliva’s feet, making her dance uncontrollably. They draw her toward a boy who knows the dancing fever’s history better than anyone: Emil, whose family was blamed for the fever five hundred years ago. But there’s more to what happened in 1518 than even Emil knows, and discovering the truth may decide whether Rosella survives the red shoes. »
(via Goodreads)

L’été 1518. Un étrange virus se répend dans Strasbourg: les femmes se mettent à danser dans la rue, jusqu’à en mourir. Alors que des rumeurs de sorcelleries courent les rues, les suspicions se tournent vers Lavinia et sa famille. Lavinia va peut-être devoir réaliser l’impossible pour sauver sa famille et ceux qu’elle aime.

Cinq siècles plus tard, une paire de chaussures rouges arrive aux pieds de Rosella Oliva, la faisant danser de manière incontrôlable. Ils la mènent jusqu’à un homme qui connait l’histoire de cet ancienne fièvre de la danse mieux que quiconque: Emil, dont la famille a été mise en cause des siècles auparavant. Mais il y a des choses sur cet été 1518 qu’Emil ignore, et découvrir la vérité scellera le destin de Rosella et ses chaussures rouges.
(traduction personnelle)

The Poet X

Elizabeth Acevedo

« Xiomara Batista feels unheard and unable to hide in her Harlem neighborhood. Ever since her body grew into curves, she has learned to let her fists and her fierceness do the talking.

But Xiomara has plenty she wants to say, and she pours all her frustration and passion onto the pages of a leather notebook, reciting the words to herself like prayers—especially after she catches feelings for a boy in her bio class named Aman, who her family can never know about. With Mami’s determination to force her daughter to obey the laws of the church, Xiomara understands that her thoughts are best kept to herself.

So when she is invited to join her school’s slam poetry club, she doesn’t know how she could ever attend without her mami finding out, much less speak her words out loud. But still, she can’t stop thinking about performing her poems.

Because in the face of a world that may not want to hear her, Xiomara refuses to be silent. »
(via Goodreads)

« Harlem. Xiomara a 15 ans et un corps qui prend plus de place que sa voix : bonnet D et hanches chaloupées. Contre la rumeur, les insultes ou les gestes déplacés, elle laisse parler ses poings. Étouffée par les préceptes de sa mère (pas de petit ami, pas de sorties, pas de vagues), elle se révolte en silence. Personne n’est là pour entendre sa colère et ses désirs. La seule chose qui l’apaise, c’est écrire, écrire et encore écrire. Tout ce qu’elle aimerait dire. Transformer en poèmes-lames toutes ses pensées coupantes.

Jusqu’au jour où un club de slam se crée dans son lycée. L’occasion pour Xiomara, enfin, de trouver sa voix. »
(Nathan, 2019)

Don’t miss my next posts ! / Ne loupez pas mes prochains articles !

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:


Vous commentez à l’aide de votre compte Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s